samedi, décembre 21, 2024

Bâtard hors de la Caroline par Dorothy Allison

[ad_1]

Voyons. Au début, cela ressemblait à un journal de la vie d’un enfant, qui a grandi dans les années 1950 (années 60 ? Difficile à dire ; essayez de le comprendre via la musique) en Caroline du Sud. Toutes les épreuves et tribulations de grandir dans un foyer unifamilial, une famille élargie folle, une jeune mère, et cetera. Sa mère se marie puis est veuve (je pense que c’est tout avant que la mère n’ait 21 ans), se remarie avec un homme qui bat et moleste Ruth Anne, surnommée Bone – narr et notre héros – à plusieurs reprises. L’agression est silencieuse presque partout, mais les coups sont découverts relativement tôt par la mère de Bone lorsque Bone doit se rendre à l’hôpital. Sa mère le sait, mais ne veut rien dire à ses frères et sœurs voyous. Ils découvrent, cependant, et battent l’enfer de Glen (le beau-père) pour l’avoir battue.

Quelques choses que j’ai aimées :
Le regard candide sur la sexualité infantile, la masturbation et les fantasmes de viol. J’ai aimé la façon dont ils étaient seulement décrits et non explorés. De cette façon, il est resté dans la voix de l’enfant en pleine croissance de Bone et non dans une séance de thérapie pour adultes gâtée. C’est-à-dire que le style du livre n’est pas écrit de manière enfantine, c’est seulement pour dire que Bone ne se permet de se remémorer qu’avec des connaissances limitées. C’est vrai avec la masturbation et les fantasmes ainsi qu’avec les abus qu’elle reçoit de son beau-père : nous savons que ce n’était pas sa faute si elle a été battue et agressée, la personne qui raconte le livre – soi-disant un adulte Bone (je peux étirer ça) – sait que ce n’était pas de sa faute, mais Bone, 8-12 ans, ne le sait pas ! Bien fait.

Le style vignette était sympa. La situation familiale immédiate était l’histoire principale, mais j’aimais les petites histoires qui parfois clairement ajouté au reste du roman. Cela imitait le fait de grandir : les petites aventures épisodiques que seul un enfant peut trouver importantes et la taille épique des événements et des personnes dans sa vie. Il y avait beaucoup de harengs rouges, mais j’aimais parfois qu’ils ne se soient jamais rendus compte.

Même s’il y avait cinq cents personnages, j’ai aimé les personnages. Je pensais qu’ils semblaient bien développés, suffisamment pour que pour la plupart, je reconnaissais les noms lorsqu’ils se répétaient après des interruptions de plusieurs chapitres. Certains, bien sûr, étaient plus développés que d’autres, mais même les personnages brefs, comme le médecin qui a découvert les bleus de Bone pour la première fois, sont ressortis.

J’ai aimé ne pas connaître toutes les références culturelles, mais suffisamment pour savoir à quelle époque se déroule le roman. Je ne pensais pas non plus qu’il y en avait trop que le roman dépendait d’eux, mais je me lassais parfois des listes de chanteurs de gospel et de country.

Une partie de la langue (d’autres que je ne pouvais pas supporter) était une pure beauté, dans toute la crudité et le dialecte salés avec la voix narrative éduquée, bien lue (et supposée) de Bone. Une partie du langage était exagérée, mais il y avait beaucoup de subtilités.

J’aimais vraiment la liberté d’être laid, méchant et méchant. Cela a été bien fait et, souvent, fait sans vergogne.

Certaines choses que je n’ai pas aimées :
L’utilisation constante du mot nègre. Je deviens très suspect chaque fois que quelqu’un l’utilise si librement sous couvert d’art. Ce [the suspecting feeling] peut-être sans fondement, seulement là parce que je suis noir, mais alors ? Et j’ai pris toute la référence constante à l’indésirabilité des nègres qui parsèment le roman ici et là et l’indésirabilité de la famille Boatwright, certains de leurs cheveux noirs, et surtout les cheveux noirs de Bone, les manières sombres, la peau brunâtre (écorce de noyer il a été décrit comme à un moment donné) et que son père a, en quelque sorte, un ruissellement, sinon entièrement noir mais totalement différent de Granny, peut avoir eu une quantité indésirable de nègre en lui. De plus, Bone semblait avoir une affinité avec chaque âme noire qu’elle rencontrait, même brièvement et silencieusement. C’était l’un des harengs rouges.

Certains dialectes semblaient exagérés.

Tout semblait affecté. La vie de Bone depuis le début du roman – le ridicule de sa mère essayant d’obtenir ce certificat de naissance – jusqu’à l’acte totalement irréaliste qui a mis fin au livre. Je ne veux pas dire ce qui s’est passé, mais je veux dire, « de quoi s’agissait-il? » On se demandait si, en effet, c’était la faute de Bone si Glen s’en prenait à elle comme ça. Il était déjà sous surveillance de tous les oncles voyous de Bone. Cela n’avait aucun sens, sauf qu’il devait arriver qu’il y ait cette fin particulière.

Tout cela semblait un peu plat à dessein. Et alors? Je n’arrêtais pas de demander. Puisqu’il y avait tant de faux-fuyants, tant de choses laissées à l’hypothèse ou à la spéculation, il était difficile de comprendre exactement ce que Dorothy Allison avait en tête en l’écrivant. « Regardez à quel point la vie de ces pauvres blancs du Sud est difficile », semblait-il dire. Mais qui ne le savait pas ? Nous sommes en 2008 et beaucoup de pauvres Blancs du Sud ont du mal. Et les pauvres Blancs du Nord aussi, d’ailleurs.

Bon, ça suffit. J’ai apprécié toutes les références musicales et la façon dont la chanson, à plusieurs reprises, a fait avancer l’histoire. J’étais vraiment intéressé de connaître les paroles ou la musique des chansons, je ne sais pas ce que cette chanson en particulier a ajouté à l’histoire. Mais dernièrement, mon obsession a été la nourriture. C’est tout ce que j’ai tendance à écrire ces derniers temps.

J’ai aimé la façon dont Allison a utilisé la nourriture comme médium dans le livre : apaiser le chagrin et la douleur, montrer la richesse (relative) et la pauvreté, les bons moments, les mauvais moments, et cetera.

Quelques citations intéressantes :

« Les gens ne font pas le bien par crainte de Dieu ou par amour pour lui. Vous faites la bonne chose parce que le monde n’a pas de sens si vous ne le faites pas. Annie (Maman) 145

Bone après avoir été baptisé : « C’était comme si je pleurais la perte de quelque chose que je n’avais jamais vraiment eu. J’ai chanté avec la musique et j’ai prié pour tout ce que je valais. Le sang de Jésus et la musique country, il devait y avoir autre chose, quelque chose de plus à espérer. Je me suis mordu la lèvre et je me suis remis à lire le livre de l’Apocalypse, me réconfortant dans l’espoir de l’apocalypse, le châtiment de Dieu sur les méchants. 152

Lorsque tante Alma devient folle de rage contre son mari Wade, Bone pense : « Les femmes de tout le comté de Greenville allaient casser des trucs puis s’asseoir pour attendre Armageddon ou le lever du soleil ou quelque chose du genre. Cela m’a semblé une bonne idée. » 268

–DeEee.

[ad_2]

Source link

- Advertisement -

Latest