Au revoir Tsugumi par Banana Yoshimoto


Alors, que faites-vous après avoir lu un livre de Banana Yoshimoto ? Vous avez lu un autre livre de Banana Yoshimoto 🙂 C’est ce que j’ai fait ! J’ai lu ‘Au revoir, Tsugumi’. Ce livre est sorti en japonais en 1989 – c’était à une époque vraiment différente. C’est le troisième livre que je lis pour le Mois des femmes et de la traduction.

L’histoire racontée dans ‘Au revoir Tsugumi’ va comme ça. Maria vit avec sa mère, sa tante et son oncle, et deux cousins, Yōko et Tsugumi, dans une ville balnéaire. Sa tante et son oncle gèrent une auberge là-bas, et les touristes viennent généralement

Alors, que faites-vous après avoir lu un livre de Banana Yoshimoto ? Vous avez lu un autre livre de Banana Yoshimoto 🙂 C’est ce que j’ai fait ! J’ai lu ‘Au revoir, Tsugumi’. Ce livre est sorti en japonais en 1989 – c’était à une époque vraiment différente. C’est le troisième livre que je lis pour le Mois des femmes et de la traduction.

L’histoire racontée dans ‘Au revoir Tsugumi’ va comme ça. Maria vit avec sa mère, sa tante et son oncle, et deux cousins, Yōko et Tsugumi, dans une ville balnéaire. Sa tante et son oncle y tiennent une auberge et les touristes viennent généralement séjourner dans leur auberge pendant l’été. Le père de Maria vit à Tokyo. Il est actuellement impliqué dans une bataille de divorce avec sa première femme. Une fois les choses réglées sur ce plan, il espère emmener Maria et sa mère à Tokyo afin qu’elles puissent vivre ensemble en famille. Maria, Yōko et Tsugumi sont des amis proches, mais très différents l’un de l’autre. Yōko est la gentille personne, l’ange. Tsugumi est celui qui a la langue acérée. Mais il y a quelque chose à propos de Tsugumi. Elle a un problème de santé permanent. Elle tombe souvent malade. Elle cache sa vulnérabilité physique derrière sa langue acérée. Mais derrière cette fille à la langue acérée, il y a une personne forte qui n’a pas peur et qui a un cœur d’or. Un jour, le père de Maria arrive et dit que tout est résolu et que Maria et sa mère peuvent désormais venir vivre avec lui à Tokyo. Maria et sa mère déménagent. Maria commence à aller à l’université. Un jour, Tsugumi l’appelle et lui dit que ses parents vont vendre l’auberge et que ce serait leur dernier été là-bas. Elle invite Maria à venir passer cet été avec eux. Marie accepte. Cet été-là, le dernier, s’avère inoubliable. Ce qui se passe pendant cet été forme le reste de l’histoire.

J’ai adoré ‘Au revoir Tsugumi’. Tsugumi est l’un des grands personnages – sa langue acérée, ne montrant aucun respect pour personne, sa volonté de se battre pour une bonne cause et d’y aller jusqu’au bout, son sens de l’humour et son amour pour les farces, et la façon dont elle s’y prend. tous les efforts pour rendre une farce réelle, la façon dont elle dépasse ses limites physiques et sa douleur et essaie de vivre pleinement sa vie – c’est beau et inspirant à regarder. Yōko est merveilleux et l’une des personnes les plus gentilles que l’on puisse rencontrer dans les pages d’un livre. Ce livre est une si belle lettre d’amour à la joie des amitiés. Les amitiés entre Maria et Tsugumi, et Maria et Yōko sont magnifiquement décrites dans le livre – elles sont très différentes et chaque amitié est unique à sa manière. Kyōichi apparaît un peu plus tard dans le livre et sa relation avec Tsugumi qui borde l’amitié et l’amour est également merveilleusement dépeinte dans le livre. La prose de Banana Yoshimoto coule si facilement que les pages s’envolent. J’ai fini de lire le livre en une journée, ce qui m’arrive rarement.

La plupart de l’histoire se déroule dans la ville balnéaire et j’ai adoré les descriptions de la mer et de ses environs. Cela m’a fait penser à certaines de mes descriptions préférées de la mer. Pour vous tenter avec plus, je vous donne ci-dessous une description de la mer de ce livre et d’un autre de mes livres préférés, ‘Promise at Dawn’ de Romain Gary. Dites-moi lequel vous préférez.

Extrait de « Au revoir Tsugumi » de Banana Yoshimoto

« C’est une chose merveilleuse, l’océan. Pour une raison quelconque, lorsque deux personnes sont assises ensemble à le regarder, elles ne se soucient plus de parler ou de rester silencieuses. Vous ne vous lassez jamais de le regarder. Et peu importe la force des vagues, vous Je ne suis jamais dérangé par le bruit de l’eau ou par l’agitation de la surface – cela ne semble jamais trop bruyant ou trop sauvage… l’océan a toujours été là, dans les bons comme dans les mauvais moments de ma vie , quand il faisait étouffant et que la plage était pleine de monde, et en plein hiver quand le ciel était chargé d’étoiles… il est resté tel qu’il était, s’étendant autour de la périphérie de notre ville et s’enfonçant doucement dans la distance, la marée montante et descendante comme elle l’a toujours fait, quoi qu’il arrive… Et il m’a semblé que même si vous ne laissiez pas activement vos émotions monter à sa surface, l’océan continuait à vous donner quelque chose, à vous enseigner vous une sorte de leçon. »

Extrait de « La promesse à l’aube » de Romain Gary

« Mon premier contact avec la mer a été inoubliable. Je n’avais jamais rencontré quoi que ce soit ni personne, sauf ma mère, qui m’a marqué plus profondément. Je suis incapable de considérer la mer comme un simple « ça » – pour moi la chose la plus vivante, animée, expressive, significative, vivante sous le soleil. Je sais qu’elle porte la réponse à toutes nos questions, si seulement nous pouvions briser son message codé, comprendre ce qu’elle essaie de nous dire avec insistance. Rien ne peut vraiment arriver pour moi aussi longtemps que je peux me laisser tomber sur quelque rivage de l’océan. Son sel est comme un goût d’éternité sur mes lèvres. Je l’aime profondément et complètement, et c’est le seul amour qui me donne la paix. »

Alors, laquelle préférez-vous ? Est-ce Banana Yoshimoto ou Romain Gary ? Partagez vos pensées.

Dans une histoire comme celle-ci dans laquelle le personnage principal a un problème de santé permanent, l’inévitable se produit à la fin et l’appel téléphonique redouté arrive. Alors que le narrateur décroche le téléphone et que l’auteur s’arrête avec son stylo planant sur le papier, contemplant le sort de son personnage principal, notre cœur passe de la joie au chagrin, de l’agonie à l’extase, alors que nous parcourons tout le spectre des émotions. , et nous espérons et prions pour que l’auteur décide de faire la bonne chose et nous sauve du chagrin. Que se passe-t-il à l’autre bout du fil ? Je ne vais pas vous le dire, bien sûr. Il faut lire le livre et le découvrir.

Je vous laisse avec deux autres de mes passages préférés du livre.

« L’amour est le genre de chose qui se produit déjà au moment où vous le remarquez, c’est ainsi que cela fonctionne, et peu importe votre âge, cela ne change pas. Sauf que vous pouvez le diviser en deux types entièrement distincts – l’amour où il y a une fin en vue et l’amour là où il n’y en a pas. Les amoureux le comprennent mieux que quiconque. Quand il n’y a pas de fin en vue, cela signifie que vous vous dirigez vers quelque chose d’énorme. « 

« Ce monde qui est le nôtre est rempli d’adieux et d’adieux de toutes sortes, comme le ciel du soir qui se renouvelle encore et encore d’un instant à l’autre – et je ne voulais pas en oublier un seul. »

Eh bien, c’est tout 🙂 J’ai adoré ‘Au revoir Tsugumi’. C’est l’un de mes livres préférés de l’année. Je veux en savoir plus sur Banana Yoshimoto maintenant. « Kitchen » et « NP » sont recommandés par tous les fans de Yoshimoto que je connais. J’espère les lire bientôt.

Avez-vous lu « Au revoir Tsugumi » ? Qu’est-ce que tu en penses? Quel est votre livre Banana Yoshimoto préféré ?



Source link