YouTube teste un nouvel outil pour traduire automatiquement vos vidéos dans d’autres langues à l’aide de l’IA. La société a annoncé cette semaine qu’elle s’est associée au service de doublage AI Aloud pour permettre aux créateurs d’atteindre plus facilement que jamais un public international plus large.
L’outil est actuellement testé avec des centaines de créateurs, a déclaré le vice-président des produits pour les créateurs de YouTube, Amjad Hanif, à la foule lors de la VidCon jeudi. À partir de maintenant, il est disponible en anglais, espagnol et portugais, avec des plans pour offrir des langues supplémentaires à l’avenir. Bientôt, YouTube déploiera l’outil à tous les créateurs, a déclaré Hanif, bien qu’un calendrier exact reste incertain. Vous pouvez ajouter votre nom à la liste d’attente en attendant.
Pour l’avenir, YouTube « s’efforce de faire en sorte que les pistes audio traduites ressemblent à la voix du créateur, avec plus d’expression et de synchronisation labiale », a ajouté Hanif. Ces fonctionnalités devraient faire leurs débuts en 2024, a déclaré la porte-parole de YouTube, Jessica Gibby, à The Verge.
Il s’agit de la dernière mise à jour des efforts de YouTube pour étendre l’accessibilité de son contenu aux publics du monde entier. Plus tôt cette année, YouTube a commencé à tester des pistes audio multilingues, ce qui permet aux créateurs de doubler leurs vidéos nouvelles et existantes. Apparemment, cela a été un énorme succès : la société a déclaré à TechCrunch que, depuis ce mois-ci, les créateurs ont doublé plus de 10 000 vidéos dans plus de 70 langues sur la plateforme.
Voici comment le processus fonctionne, selon le site Web d’Aloud. Tout d’abord, l’outil commence par générer automatiquement une transcription d’une vidéo, que le créateur peut réviser et modifier selon ses besoins. Une fois que c’est bon, le programme traduit et produit un doublage pour la vidéo qui peut être téléchargé sur YouTube. L’ensemble du processus, du début à la fin, ne prend que quelques minutes, dit Aloud.
Google a introduit pour la première fois Aloud, qui fait partie de son incubateur interne Area 120, en 2022. Avant cela, les seules options des YouTubers pour doubler leurs vidéos étaient via des services tiers. Bien que les options linguistiques de son outil de doublage basé sur l’IA soient limitées pour le moment, Google indique qu’il prévoit d’ajouter prochainement la prise en charge de l’hindi, du bahasa indonésien et d’autres langues.
Il n’est pas surprenant que YouTube commence à intégrer davantage de fonctionnalités alimentées par l’IA, car Google a travaillé dur pour mettre à niveau ses autres services avec des capacités d’IA. La société teste l’ajout d’instantanés alimentés par l’IA aux résultats de recherche Google ainsi que la possibilité de poser des questions de suivi. Google Bard, le chatbot expérimental de Google et la réponse à ChatGPT, a également généré beaucoup de buzz. Si vous souhaitez le tester par vous-même, consultez notre guide sur l’utilisation de Google Bard.