Aujourd’hui, lors de l’événement Google for India, la société a fait plusieurs annonces axées sur le contenu de la santé sur YouTube. En particulier, il teste une fonctionnalité permettant aux utilisateurs de basculer entre plusieurs pistes audio dans différentes langues. Pour l’instant, cette fonctionnalité n’est disponible qu’avec un ensemble de vidéos de soins de santé prenant en charge l’anglais, l’hindi, le marathi et le pendjabi.
Les vidéos avec audio multilingue auront une option appelée « Piste audio » sous le bouton des paramètres, qui aura une liste des langues disponibles pour le clip. Techniquement, cette fonctionnalité pourrait également être déployée dans des catégories autres que les soins de santé, mais YouTube limite actuellement cette fonctionnalité à certaines vidéos.
Malheureusement, il n’y a pas de marqueur visuel dans les résultats de recherche pour identifier si une vidéo est disponible en plusieurs langues. Les utilisateurs devront donc rechercher cette option spécifique dans les paramètres de chaque vidéo de soins de santé en Inde. C’est une déception.
De plus, Google a également annoncé qu’il travaillait avec un ensemble de créateurs pour tester son produit de doublage appelé Aloud. Le produit, créé à l’origine par l’accélérateur Area 120, aide les créateurs à transcrire, traduire et doubler le contenu original dans plusieurs langues. La société a déclaré qu’elle mettait initialement cet outil à la disposition d’un « petit groupe de prestataires de soins de santé ». Il n’a pas précisé quelles langues Aloud prend en charge pour le moment.
La société a également précisé que les vidéos avec des pistes audio en plusieurs langues peuvent ou non avoir été créées via Aloud.
« La vidéo est un format particulièrement efficace pour partager des informations sur la santé de manière accessible et digeste non seulement pour un public professionnel mais pour tout le monde. Nous voulons aider à vraiment démocratiser les informations importantes sur la santé. Et, nous restons déterminés à travailler en étroite collaboration avec des experts de la santé et à investir dans des technologies qui leur permettront de créer efficacement du contenu multilingue, pour atteindre un public à grande échelle », a déclaré Ishan John Chatterjee, directeur de YouTube India, dans un communiqué.
YouTube s’associe également à davantage d’organisations liées à la santé en Inde, notamment Narayana, Manipal, Medanta et Shalby, pour leur permettre de créer du contenu dans différentes langues telles que l’anglais, l’hindi, le marathi, le tamoul, le télougou, le kannada, le gujarati et le bengali.
Au cours des derniers mois, YouTube a déployé plusieurs initiatives liées à la santé. En septembre, il a commencé à afficher un nouveau panneau dans les résultats de recherche appelé « Histoires personnelles », lié à des maladies comme le cancer et des problèmes de santé mentale comme l’anxiété et la dépression. En octobre, le service de streaming a ouvert un programme de certification pour les chaînes liées à la santé aux États-Unis afin d’obtenir un badge spécial. Ce badge les certifiait en tant que créateurs accrédités liés à la santé.
Outre les annonces liées à la langue et aux soins de santé, YouTube a également lancé Cours en Inde, qui permet aux utilisateurs d’acheter un cours auprès d’un créateur éducatif et d’accéder à des vidéos et à d’autres supports sans publicité.