Un homme du peuple Résumé et description du guide d’étude


Un homme du peuple a été écrit par l’auteur nigérian Chinua Achebe en 1966. Le livre est raconté par Odili, un jeune enseignant dans un pays africain sans nom dirigé par des politiciens cupides et corrompus. Son propre ancien professeur, appelé à la fois « M. Nanga » et « Chief Nanga », est maintenant un élu et le ministre de la Culture du pays. Lorsque le chef Nanga vient visiter son village natal, lui et Odili se retrouvent, et le chef Nanga invite Odili à rester chez lui dans la capitale pendant que le chef prend des dispositions pour aider Odili à étudier à l’étranger. Malgré son aversion pour la politique du chef Nanga et sa façon de faire des affaires, Odili est quelque peu charmé par l’homme. Il est également attiré par une jeune femme, Edna, qui voyage avec le chef Nanga et est censée devenir la deuxième épouse du chef.

Odili accepte l’invitation du chef Nanga et passe du temps avec lui dans la capitale. Odili apprend que le chef Nanga vit dans le luxe en raison de ses pratiques de corruption et connaît très peu la culture, malgré sa position. Odili a eu une liaison avec une jeune femme, Elsie, qu’il amène chez le chef Nanga avec l’intention de passer la nuit avec elle. Cependant, elle couche avec le chef Nanga à la place. Le chef Nanga ne comprend pas pourquoi cela met Odili en colère. Odili décide de se venger du chef Nanga en séduisant Edna, la jeune femme que l’officiel envisage d’épouser.

Odili s’engage dans un nouveau parti politique qui cherche à remplacer l’actuel parti au pouvoir. Alors qu’il s’oppose de plus en plus au chef Nanga, Odili décide de se présenter aux élections pour tenter de prendre le poste de chef Nanga. Les membres du nouveau parti croient qu’ils fourniront un gouvernement plus efficace et plus honnête. Cependant, Odili apprend que les habitants de son pays sont assez cyniques. Ils s’attendent à ce que les politiciens acceptent des pots-de-vin et s’enrichissent. En fait, de nombreuses personnes rencontrées par Odili sont principalement intéressées à obtenir une part de l’argent collecté par des fonctionnaires corrompus.

Odili est aux prises avec un certain nombre de décisions morales alors qu’il mène sa campagne, par exemple devoir décider s’il faut accepter de l’argent comme paiement pour se retirer de l’élection. Il essaie de montrer au peuple que le gouvernement actuel ment et vole, mais personne ne semble s’en soucier. En fait, Odili est menacé et intimidé alors qu’il tente de mener sa campagne, et son père et son village sont punis pour ses actions.

Odili se rend compte qu’il est véritablement amoureux d’Edna, et son désir pour elle n’est plus seulement le résultat de son désir de se venger du chef Nanga. Edna, cependant, se sent obligée d’épouser le chef parce qu’il a donné de l’argent à sa famille et que son père fait pression sur elle.

Odili décide d’assister à l’événement qui lance la campagne du chef Nanga, où Odili est reconnu et battu presque à mort. Pendant les semaines de sa convalescence à l’hôpital, les choses changent dans la vie personnelle d’Odili et pour tout le pays. Bien que le parti du chef Nanga remporte les élections, les conséquences sont troubles et chaos, et finalement l’armée renverse le gouvernement. Ensuite, les gens du pays se sont manifestés et ont dit à quel point l’ancien gouvernement était terrible, malgré leur soutien aux mêmes élus lorsqu’ils étaient au pouvoir. Edna soutient Odili tout au long de son rétablissement, et finalement sa famille prend des dispositions pour qu’Odili l’épouse. Odili est triste d’apprendre la mort de son ami Max, qui a été tué par un ancien fonctionnaire du gouvernement, mais pense qu’une mort honorable est à peu près ce que l’on peut espérer de mieux dans un pays aussi corrompu.

Remarque sur la langue

Ce livre est écrit dans un anglais de style britannique, de sorte que le lecteur remarquera peut-être que l’orthographe et la ponctuation sont différentes de l’anglais américain. Il y a aussi quelques mots peu familiers, comme « camion » au lieu de « camion ». Dans le dialogue, les personnages parlent parfois en pidgin, qui n’est pas une vraie langue, mais une variation locale de l’anglais qui peut être un peu difficile à comprendre pour le lecteur. Cependant, même sans comprendre chaque mot, le lecteur peut généralement saisir le sens fondamental du dialogue.



Source link -2