Chris Pratt est peut-être génial en tant que Star-Lord du MCU, mais la décision de le choisir comme Mario dans le prochain film de Super Mario était bizarre, et c’est devenu un peu plus bizarre.
C’est parce que dans une conversation avec Variety (s’ouvre dans un nouvel onglet), Pratt a déclaré que sa performance vocale en tant que Mario sera « différente de tout ce que vous avez entendu ». Ce que cela signifie exactement n’est pas clair.
Sous forme de jeu Nintendo, Mario a dit très peu, ne nous donnant qu’une poignée de phrases et de phrases à travers une multitude de jeux couvrant des décennies. On se souvient de « choisissez votre playa » de Mario Kart 64, aux côtés des nombreux whoo-hoos et du classique « C’est un moi, Mario », débité par le plombier moustachu avec un faux accent italien concocté par le doubleur Charles Martinet.
Mais il ne semble pas que Pratt adoptera cet accent. C’est probablement pour le mieux, étant donné que cela pourrait être inconfortablement proche de se frotter contre les stéréotypes négatifs des accents italiens.
« J’ai travaillé très étroitement avec les réalisateurs et j’ai essayé quelques choses et j’ai atterri sur quelque chose dont je suis vraiment fier et que j’ai hâte que les gens voient et entendent », a expliqué Pratt. « C’est un récit animé en voix off. Ce n’est pas un film d’action en direct. Je ne vais pas porter un costume de plombier partout. Je fournis une voix pour un personnage animé, et il est mis à jour et ne ressemble à rien de ce que vous avez entendu auparavant dans le monde de Mario.
Mais comme nous n’avons rien entendu de la voix que Pratt pourrait donner à Mario, les vannes de la spéculation sont bel et bien ouvertes.
Peut-être que Mario pourrait avoir un accent plus italo-américain, comme dans The Sopranos : « Ohh Luigi, où est le gabagool pour la fête ? » Ou peut-être plus d’un twang comique du sud des États-Unis: « Vous avez tous vu ce Bowser, il a obtenu Princes Peach. » Peut-être que l’accent tant ignoré du sud du Pays de Galles pourrait être dans le viseur de Pratt : « Oh Mario, qu’est-ce qui se passe dans leur cul ? » Ou que se passe-t-il si Pratt donne à Mario un faux accent de Cockney : « Regardez awt, Towad ! Ce Goombah montre Derry et Toms.
Quelle que soit la manière dont Pratt a décidé de traduire la voix de Mario, nous espérons simplement qu’il évitera l’accent pseudo-Brooklyn de Bob Hoskins sur Mario dans Super Mario Bros de 1993; ce film était si bizarre qu’il ressemblait à un rêve fiévreux.
La réaction générale à Pratt assumant le rôle de Mario a été quelque peu embourbée dans la controverse et la confusion. Pratt est originaire du Minnesota plutôt qu’un homme d’origine italienne, il ne semblait donc pas être le choix évident de jouer un plombier italien. Et compte tenu des rôles que Pratt a joués dans Guardians of the Galaxy et Jurassic World, il faut un peu de saut mental pour le voir passer à Mario, même s’il ne fait que jouer la voix.
Franchement, toute l’idée d’essayer de donner un nouvel accent à Mario nous semble être une mauvaise idée. Et il y a toute la question de savoir si un film de Mario a du sens de toute façon. Les adaptations de jeux vidéo sur grand écran se déroulent rarement bien, le dernier exemple très médiatisé étant le film Uncharted, qui n’a pas vraiment été acclamé par la critique. À bien des égards, nous préférerions simplement obtenir un nouveau jeu Mario, disons un suivi de Mario Odyssey, plutôt qu’un film Mario.
Avec le film Mario prévu pour une sortie en 2023, nous devrons simplement attendre et voir comment le personnage de jeu vidéo classique est à nouveau amené sur le grand écran et dans quelle direction Pratt ira avec la voix de Mario.