jeudi, décembre 26, 2024

En d’autres termes Résumé et description du guide d’étude

[ad_1]

Dans son livre « In Other Words », Jhumpa Lahiri partage ses difficultés et ses percées alors qu’elle apprend à parler et à écrire couramment l’italien. Le livre est le premier ouvrage majeur de Jhumpa en italien. Il est présenté dans les traductions italienne et anglaise. Dans son histoire, Jhumpa parle de sa relation avec la langue italienne ainsi qu’avec les langues anglaise et bengali. Un autre thème majeur du livre est l’identité, car Jhumpa fonde une grande partie de son identité sur la langue.

Jhumpa détaille sa relation en développement avec la langue italienne depuis sa première rencontre avec elle jusqu’à l’achèvement de son livre. Elle est tombée amoureuse de la langue italienne lorsqu’elle et sa sœur ont visité l’Italie en 1994. Jhumpa a commencé à apprendre à parler italien en utilisant des tuteurs qui vivaient en Amérique. Elle se sentait cependant en exil de la langue qu’elle aime. Plusieurs années plus tard, Jhumpa a décidé qu’elle devait vivre à Rome afin de s’immerger dans la langue. Une partie de sa décision de s’immerger dans l’italien incluait sa décision de ne lire qu’en italien.

Elle décrit sa façon de lire un livre en italien, puis revient pour identifier des mots inconnus à l’aide d’un dictionnaire. Elle rassembla les mots qu’elle voulait apprendre et retenir au fur et à mesure qu’elle vaquait à ses occupations quotidiennes. Jhumpa s’est surprise un jour à commencer à écrire son journal en italien. Elle se rend compte que le changement s’est produit parce qu’elle entendait enfin l’italien dans sa tête. Un jour, alors qu’elle était assise dans une bibliothèque, Jhumpa a conçu sa première nouvelle en italien.

À partir de ce moment, Jhumpa commence à discuter plus en profondeur avec son lecteur de ses insécurités avec le langage. Son écriture en italien était limitée par son vocabulaire limité. Elle a tellement lutté avec son écriture en italien qu’elle pensait que son objectif était peut-être impossible. Pourtant, elle a continué parce qu’elle voulait tester ses pouvoirs créatifs en italien, une langue qu’elle adore. Elle croyait également que ce manque de confort avec l’italien déclencherait et rajeunirait son processus créatif. Elle décrit son sentiment de joie écrasante lorsque son travail a été publié pour la première fois en italien. Le livre comprend deux nouvelles écrites par Jhumpa en italien.

[ad_2]

Source link -2

- Advertisement -

Latest