[ad_1]
Le cinquième éléphant est un roman fantastique de l’écrivain britannique Terry Pratchett, le 24e livre de la série Disque-monde.
L’Ankh-Morpork City Watch s’agrandit ; il existe désormais un service Trafic avec des caméras de circulation mises en place grâce à la technomancie iconographe et une équipe de bridage des roues, et les clac commencent à remplacer les pigeons voyageurs pour les communications entre agents.
The Watch enquête également sur le vol de la réplique de Scone
Le cinquième éléphant est un roman fantastique de l’écrivain britannique Terry Pratchett, le 24e livre de la série Disque-monde.
L’Ankh-Morpork City Watch s’agrandit ; il existe désormais un service Trafic avec des caméras de circulation mises en place grâce à la technomancie iconographe et une équipe de bridage des roues, et les clac commencent à remplacer les pigeons voyageurs pour les communications entre agents.
The Watch enquête également sur le vol de la réplique de Scone of Stone (une parodie de la vraie pierre de Scone) du musée du pain nain d’Ankh-Morpork. (Le Scone of Stone dans le roman est gardé sous haute surveillance dans une mine naine à Überwald et constituera un élément essentiel de la prochaine cérémonie de couronnement du nouveau Low King des nains.)
Samuel Vimes, commandant de l’Ankh-Morpork City Watch et duc d’Ankh, est envoyé dans la région reculée d’Überwald en tant qu’ambassadeur pour profiter du couronnement pour négocier avec le nouveau Low King sur l’augmentation des importations de graisse.
Überwald est également le foyer traditionnel des nains du Disque qui sont sur le point d’introniser un nouveau Roi Bas. Une cabale de loups-garous locaux cherche à exploiter cette opportunité pour déstabiliser la société naine déjà profondément divisée.
Ils sont à l’origine du vol apparent du véritable Scone of Stone de sa grotte étroitement surveillée, dans l’espoir de provoquer une guerre civile entre les traditionalistes et les nains progressistes et d’isoler le pays sous la direction féodale des loups-garous.
En sa qualité officielle d’ambassadeur, Vimes rencontre les chefs des vampires, des loups-garous et des nains locaux, commençant à enquêter sur le putsch prévu en cours de route.
Pendant ce temps, de retour à Ankh-Morpork, Angua, alertée par un autre loup, apprend que son frère loup-garou Wolfgang est le chef du complot et se rend à Überwald pour l’arrêter.
Par conséquent, Carrot abandonne également la montre et la poursuit à travers le pays, enrôlant Gaspode pour suivre son odeur. Cela laisse Lord Vetinari nommer un colon surchargé en tant que capitaine par intérim.
En tant que capitaine, Colon devient de plus en plus strict et paranoïaque, punissant d’autres membres de la garde pour des infractions mineures qu’ils n’ont pas commises, comme la rétrogradation de l’agent Visite à l’agent suppléant pour avoir prétendument volé un morceau de sucre.
En réponse, le caporal Nobby Nobbs crée la Guilde des gardiens en signe de protestation. Les autres membres de la Watch se joignent et protestent contre Colon, mais finalement, il ne reste plus qu’à Nobby, Visit, zombie Constable Reg Shoe et golem Constable Dorfl.
L’Ankh-Morpork City Watch récupère la réplique du Scone of Stone. Il n’est pas endommagé, mais ils soupçonnent que quelqu’un en a fait une réplique.
À Überwald, Vimes étend ses activités pour inclure une enquête officieuse sur le vol du véritable Scone of Stone.
Il détermine rapidement que le système de garde des nains n’est pas aussi sûr que les nains le pensent et que le Scone aurait pu être volé de différentes manières sans trop de difficultés, mais conclut néanmoins plus tard qu’il n’était pas en fait volé, mais détruit in situ et ses restes dissimulés en les mélangeant avec le sable sur le sol de la grotte.
Suite à une tentative d’assassinat contre le Low King désigné, Vimes est emprisonné à tort par les nains mais s’échappe.
Dans la forêt de la campagne hivernale, il est traqué par les loups-garous conspirateurs – forcé par Wolfgang à jouer « le jeu », il doit distancer les loups-garous.
Carrot et Angua arrivent juste à temps pour sauver Vimes de la meute meurtrière.
La femme de Vimes a été emmenée au château de la famille des loups-garous d’Angua, alors le commandant et son entourage ont entrepris de la sauver.
Parvenant à vaincre Wolfgang, avide de pouvoir, ils sont également capables de restaurer le Scone of Stone. …
اریخ خوانش روز بیست و ماه جولای 2020میلادی
ان: ورلد (جهان صفحه) اب و چهارم: ل پنجم؛ تری پرچت؛ داستانهای ان بریتانیایی – 20م
ورلد (جهان صفجه)، یک سری از کتابهای فانتزی هستند، که روانشاد «تری پرچت»، نویسنده ی «انگلیسی»، نگاشته اند؛ استانهای این سری در جهانی با نام «دیسک ورلد (جهان صفحه)» میگذرند؛ صفحه ای تخت است، و بر شانه های «چهار فیل»، با هیکلهای بزرگ، قرار دارد؛ این فیلها به نوبه ی خود، روی پشت یک « لاکپشت غولآسا »، با نام « بزرگ » قرار دارند؛ این سری از کتابها، بارها از سوژه های کتابهای نویسندگانی همچون «جی.آر.آر تالکین»، «رابرت هاوارد»، «اچ لاوکرافت»، و «ویلیام ا»، ا ا
از سری «دیسک ورلد» از هشتاد میلیون نسخه، در سی و هفت زبان، فروش رفته است؛ این در برگیرنده ی بیش از چهل ان (تاکنون چهل و یک رمان)، یازده داستان کوتاه، چهار کتاب علمی، و چندین کتاب مرجع، و مکمل است؛ از این سری، چندین رمان ازی کامپیوتری، نمایش تئاتر، سریالهای تلویزیونی اقتباس شده است؛ امه ی «ساندی تایمز» اپ «انگلستان» از این سری به عنوان یکی از پرفروشترین سری کتابها نام برده، و «تری پرچت»
انهای «دیسکورلد» جوایز بسیاری از جمله جایزه «»، و مدال ادبی «ارنگی» را، از آن خود کرده اند؛ نظرسنجی «بیگ رید»، که «بیبیسی» در سال 2003میلادی، در «انگلستان» انجام داد، چهار رمان سری «لد»؛ فهرست یکصد کتاب برتر قرار گرفتند؛ مردمان « انگلیس »، در این نظرسنجی، چهارده رمان « دیسکورلد » را، در شمار دویست کتاب برتر، دانستند؛ ا کنون، از این سری، چهل و یک رمان، به چاپ رسیده است؛ «تری پرچت» که از درگذشتش؛ ابتدای سال 2015میلادی، از بیماری «لزایمر» میبردند، اعلام خوشحال میشوند که دخترشان، «ریانا پرچت» ا لد و ششم رمان این سری، رمان « دزد زمان (2001میلادی) » جلد متفاوتی هستند؛ از درگذشت «جاش کربی»، در سال 2001میلادی، نقاشیهای روی جلد کتابهای بعدی این سری، بدست «ائول کربی» کشیده شدند
ابهای اول و دوم: «رنگ جادو»؛ اب سوم: «زنان جادوگر»؛ اب چهارم: «مرگ»؛ اب پنجم: «سورسری (برگردان فارسی جادوی مرجع)»؛ اب ششم: «خواهران ویرد»؛ اب هفتم: «هرم ها»؛ اب هشتم: «نگهبانان! انان»؛ اب نهم: «اریک»؛ اب دهم: «تصاویر متحرک»؛ اب یازدهم: «مرد دروگر»؛ اب دوازدهم: «جادوگران خارج»؛ اب سیزدهم: «ایزدان خرد (خدایان کوچک)»؛ اب چهاردهم: «لا و بانوان»؛ اب پانزدهم: «مردان مسلح»؛ اب شانزدهم: «موسیقی روح»؛ اب هفدهم: «اوقات جالب»؛ اب هجدهم: «ماسکراد»؛ اب نوزدهم: «پاهای خشت (فیت آو کلی)»؛ اب بیستم: «هاگفادر»؛ اب بیست و یکم: «جینگو»؛ اب بیست و دوم: «آخرین قاره»؛ اب بیست و سوم: «کارپه جوگلوم»؛ اب بیست و چهارم: «فیل پنجم»؛ اب بیست و پنجم: «حقیقت»؛ اب بیست و ششم: «دزد زمان»؛ اب بیست و هفتم: «آخرین قهرمان»؛ اب بیست و هشتم: «ماوریس شگفتانگیز و موشهای آموزشدیدهاش»؛ اب بیست و نهم: «ساعت شب»؛ اب سی ام: «مردان آزاد وی»؛ اب سی و یکم: «هنگ بزرگ»؛ اب سی و دوم: «کلاهی پُر از آسمان»؛ اب سی و سوم: «گوینگ پوستال»؛ اب سی و چهارم: «تود!»؛ اب سی و پنجم: «وینتراسمیت»؛ اب سی و ششم: «بدست آوردن پول»؛ اب سی و هفتم: «دانشگاهیهای نادیدنی»؛ اب سی و هشتم: «نیمهشب بایست بپوشم»؛ اب سی و نهم: «ا»؛ اب چهلم: «بالا آمدن مه»؛ اب چهل و یکم: «تاج چوپان»؛
اریخ ام انی 04/01/1400هجری خورشیدی؛ ا. انی
[ad_2]
Source link