[ad_1]
Dans son dernier livre, In the Garden of Beasts, Larson prend le pouvoir d’Adolph Hitler et des nazis en Allemagne, vu à travers le prisme de William E Dodd, ambassadeur des États-Unis en Allemagne de juillet 1933 à décembre 1937, et sa famille. À travers leurs expériences, le lecteur peut voir leur incroyable naïveté et leur réticence à croire que de tels événements ignobles pourraient se dérouler.
Dodd a pris un travail que personne d’autre ne voulait. FDR essayait depuis des mois de trouver un nouvel ambassadeur en Allemagne. Finalement, lorsque le nom de Dodd a été suggéré, FDR lui a offert le poste. À bien des égards, Dodd était un choix étrange en tant qu’ambassadeur : bien qu’il ait étudié à Leipzig en tant qu’étudiant et qu’il soit au moins alphabétisé en allemand, Dodd n’avait pas d’argent de famille, pas de relations politiques, et détestait les doubles transactions et les prétentions d’aucune sorte. . C’était un homme au franc-parler qui avait gravi les échelons depuis ses modestes débuts en tant que garçon de ferme jusqu’à occuper un poste de professeur à l’Université de Chicago.
Dodd était malheureux dans le monde universitaire. Il n’a pas eu le temps de travailler sur son magnum opus, une œuvre en plusieurs volumes, intitulée The Old South. Pendant longtemps, Dodd avait estimé qu’il était destiné à être plus qu’un professeur d’université, et il a donc discrètement fait circuler son nom au département d’État, à la recherche d’un modeste poste diplomatique. Il pensait qu’avec un poste tranquille quelque part, il aurait le temps d’écrire, et aussi plus de temps à passer avec sa famille.
La famille était tout pour lui, alors Dodd considérait également un poste d’ambassadeur comme un moyen de réunir son clan capricieux. Sa femme Martha, également connue sous le nom de Mattie, était aimante et solidaire, tout comme ses enfants adultes, Martha et William Jr., également connus sous le nom de Bill. Bill et Martha s’étaient éloignés de chez eux, et Dodd considérait la perspective de vivre dans un pays étranger comme un moyen de les attirer à nouveau dans le giron. Au moment de sa nomination, Martha travaillait comme journaliste au Chicago Tribune et Bill était professeur d’histoire et « un universitaire en formation ». Martha était en train de s’extirper de (ce qu’elle pensait être) un mariage secret, tandis que Bill montrait peu d’initiative pour aspirer à grand-chose.
Se considérant comme un démocrate jeffersonien, Dodd recherchait une sorte d’égalité à la maison qui se heurtait au profil d’ambassadeur de l’époque. Dodd pense que les ambassades doivent être gérées modestement et que les délégations représentant les États-Unis doivent s’efforcer de comprendre la culture et l’histoire de leurs pays d’accueil. Cela s’opposait fortement à la majorité des ambassadeurs, qui étaient incroyablement riches et considéraient le corps diplomatique comme « un assez bon club », où ils avaient la possibilité d’organiser des fêtes somptueuses, de venir travailler à dix heures du matin et de s’associer avec l’élite des classes dirigeantes.
Dodd a juré qu’il vivrait de son salaire d’ambassadeur de 17 500 $. Il voulait être une voix de modération, à la fois dans le cadre de l’ambassade et dans ses relations avec le gouvernement d’Hitler et d’Hindenburg. À cette fin, il est même allé jusqu’à transporter l’ancienne Chevrolet familiale en Allemagne pour l’utiliser comme moyen de transport officiel, évitant les Daimler et les Benz qui étaient de rigueur dans les cercles des ambassadeurs.
Une fois arrivée à Berlin, la famille a dû trouver un logement. Après quelques semaines de recherche, ils ont pris à bail une maison imposante à Tiergartenstrasse 27a. La maison était celle d’un banquier privé juif et de sa famille, qui continuaient à occuper le grenier. Pendant ce temps, les Dodd avaient la gestion des trois étages inférieurs de la maison luxueusement aménagée, qui comprenait une salle de bal, une bibliothèque et un nombre suffisant d’autres pièces pour répondre aux besoins de la famille d’un ambassadeur.
Dodd aimait la maison parce que le loyer était raisonnable et qu’elle était à distance de marche de l’ambassade américaine. Il était également situé en face du Tiergarten, un parc avec une superficie importante, un zoo et ce qui était considéré comme l’un des plus beaux jardins d’Europe. Tiergarten traduit en anglais par « Le jardin des bêtes ». Dodd a passé de nombreuses heures à marcher là-bas, souvent en conférence avec l’ambassadeur britannique et d’autres fonctionnaires. Il ne pouvait pas savoir qu’à la fin de la guerre, le Tiergarten serait réduit en ruines ; ses beaux arbres charriés pour le bois de chauffage, et tout feuillage a survécu aux bombardements, soit mangé ou brûlé.
À l’insu de Dodd au moment de son arrivée, sa nouvelle maison était également à une « distance de jet de briques » du siège de la SS, et à peine éloignée de l’installation nommée « Aktion (Action) T4 », pour son adresse, Tiergartenstrasse 4. Dans le bâtiment SS, des gens étaient emprisonnés, torturés et tués. À deux pâtés de maisons de T4, les nazis ont commencé à assassiner des personnes handicapées mentalement et physiquement, ainsi qu’à commencer des recherches sur les méthodes de massacres qui se termineraient par l’introduction du gaz Zyklon-B dans les camps de concentration. T4 était également l’endroit où Fritz Stangl (et bien d’autres) a appris les compétences et l’état d’esprit qu’il mettrait à profit en tant que commandant à Treblinka.
Les relations directes de Dodd avec les nazis étaient relativement rares. Il a rencontré Hitler pour présenter officiellement ses papiers, et à quelques autres occasions. L’une des raisons en était probablement que Dodd ne s’était pas incliné devant la ligne du parti nazi. Bien qu’il n’était pas un ami du peuple juif au début, Dodd en est venu à croire que des actes graves étaient perpétrés contre les Juifs. Au début de sa résidence, Dodd a suggéré au département d’État que moins de Juifs soient employés à l’ambassade de Berlin. À la fin de son mandat, cependant, il a refusé d’assister aux rassemblements annuels à Nuremberg, a réduit au strict minimum ses réunions en face-à-face avec le Reich et a refusé la visite des nazis chez lui. Cela l’a rendu très impopulaire auprès d’Hitler et de ses acolytes.
Au moins pendant un certain temps, cependant, un autre membre de la famille de Dodd était une toute autre histoire. Alors que Mattie et Bill Jr. avaient tendance à ne pas trop impressionner sur la scène berlinoise, la fille de Dodd, Martha, s’est lancée avec enthousiasme dans le milieu social. Elle prenait des amants de tout acabit, tant qu’ils étaient beaux, riches et/ou de haut rang. Parmi ses relations les plus durables en Allemagne figuraient un agent du NKVD russe Boris Winogradov, le chef de la Gestapo Rudolph Diels, le troisième secrétaire français Armand Bernard et le prince Louis Ferdinand, fils du prince héritier d’Allemagne. Pendant la majeure partie de son mandat en Allemagne, Martha considérait les nazis comme charmants, même après avoir été témoin de la persécution malveillante par les Storm Troopers d’une femme dans les rues de Nuremberg, Anna Rath, dont le seul crime était d’être fiancée à un juif. Au fil du temps, Diels a ouvert les yeux sur une grande partie de ce qui se passait: y compris le fait que les téléphones de la maison de sa famille étaient sur écoute. Bien que Martha se considérât comme une femme d’aventure – au point d’avoir été créée par Putzi Hanfstaengl pour être approuvée par Adolph Hitler comme une petite amie potentielle – elle finit même par dénoncer les actions du Troisième Reich.
La nuit des longs couteaux, Martha était hors de la ville pour une excursion d’une journée avec son petit ami russe Winogradov. En approchant de Berlin depuis la campagne, ils ont vu peu de circulation à l’exception des véhicules officiels. Parce que la voiture de Boris portait des plaques d’immatriculation diplomatiques, ils ont été autorisés à entrer dans la ville. Juste en bas de la résidence Dodd, ils ont vu que le quartier général SS avait été bouclé et entouré d’hommes armés. Ce n’est qu’après cette nuit-là qu’elle s’est permise de se retourner complètement contre les nazis. Bien que Martha ait pu être belle et séduisante, on ne peut s’empêcher de la penser incroyablement naïve et plus qu’un peu bêtement entêtée, même si elle avait été amante avec Carl Sandburg, et Thornton Wilder était l’un de ses correspondants les plus fréquents.
Il est impossible de donner plus un petit avant-goût, un amuse-bouche, à une histoire aussi prodigieuse que celle-ci. Pour les personnes qui lisent ce livre, ne négligez pas de lire les notes de bas de page. Là, Larson inclut des vignettes qui étaient trop éclairantes pour être ignorées, mais qui ne rentraient pas dans le corpus du livre lui-même. Les lecteurs des notes de bas de page trouveront un petit trésor à la fin. La dernière page contient une citation de Christopher Isherwood dans Down There on a Visit :
J’ai traversé la plaine enneigée du Tiergarten – une statue brisée ici, un jeune arbre nouvellement planté là-bas ; le Brandenburger Tor, avec son drapeau rouge flottant sur le bleu du ciel hivernal ; et à l’horizon, les grosses côtes d’une gare éventrée, comme le squelette d’une baleine. Dans la lumière du matin, tout était aussi cru et franc que la voix de l’histoire qui vous dit de ne pas vous tromper ; cela peut arriver à n’importe quelle ville, à n’importe qui, à vous.
« …pour vous. » Ne l’oublions pas.
[ad_2]
Source link