[ad_1]
Écrit par RK Narayan, qui est considéré comme l’un des plus grands romanciers de langue anglaise de l’Inde, Gods, Demons and Others est une collection de certaines des histoires les plus connues de la mythologie hindoue. Ils sont tirés, en partie, des textes anciens de ‘Le Ramayana’, le conte d’un héros épique mettant en vedette Rama, qui est connu sous une forme ou une autre par chaque homme, femme et enfant de la société indienne, et ‘Le Mahabharata’, qui est l’autre grande épopée de la culture, mettant en vedette deux familles rivales et relatant leurs luttes. Les histoires de ‘Viswamitra’, ‘Ravana’ et ‘Valmiki’ sont toutes tirées de ‘The Ramayana’. ‘Yayati’, ‘Draupadi’, ‘Nala’, ‘Savitri’, ‘Shakuntala’, ‘Harischandra’ et ‘Sibi’ sont issus de ‘The Mahabharata’. La source de ‘Lavana’ et ‘Chudala’ est le ‘Yoga-Vasishta’. La source de ‘Devi’ est le ‘Devi Bhagavatam’, et la source de ‘Manmata’ est le ‘Shiva Purana’. Enfin, « The Mispaired Anklet » est tiré de l’épopée tamoule « Silapadikharam ».
Narayan n’incluait que des histoires qui tournaient autour de personnalités exceptionnelles, et il visait à assembler la plus grande variété de personnages possible. Il espérait que pris ensemble, ils fourniraient au lecteur une image complète de la mythologie indienne. Ces histoires, telles qu’elles sont écrites dans ce texte, ne doivent pas être considérées comme des traductions. Dans la préface de l’ouvrage, Narayan explique qu’un conteur récitant oralement une de ces histoires à une foule de villageois l’agrémentait souvent de longues tangentes théologiques ou didactiques, visant à critiquer des attitudes modernes ou à exposer une philosophie. De telles tangentes, si elles s’ajoutaient à ce volume, l’élargiraient à des proportions épiques et non publiables. Alors que le conteur, ou narrateur, est essentiel à chacune de ces histoires, Narayan l’a gardé en arrière-plan autant que possible à moins qu’il ne soit nécessaire de proposer une explication ou une introduction.
Le conteur, ou Pandit, est vraiment au cœur de toutes les nouvelles de cette collection. Il est une figure clé au sein de la communauté indienne rurale. À la fin d’une longue et laborieuse journée de travail dans les champs, les membres d’un village rural se rassemblaient sur le pas de la porte de la cabane du conteur, voulant se divertir. Les histoires que le conteur récitait aux villageois étaient essentiellement des cartes routières détaillant comment vivre correctement sa vie, et les personnages de ces épopées étaient considérés comme des prototypes et des moules dans lesquels l’humanité est censée être coulée. Parmi les villageois, peu importait qu’un individu soit ou non alphabétisé. La tradition orale assurerait que même ceux qui ne savaient pas lire le mot écrit seraient en mesure de participer. Ceci est très important, car chaque histoire a en elle une signification philosophique ou morale, et soulignerait les distinctions entre le bien et le mal. La collection d’histoires dans ce travail sont celles qui auraient été entendues maintes et maintes fois dans la culture indienne, censées être méditées encore et encore, afin d’engendrer chez l’auditeur une compréhension toujours plus profonde de la vie, de la mort et du destin.
[ad_2]
Source link -2