jeudi, décembre 26, 2024

Le Marchand de Venise de William Shakespeare

[ad_1]

« Il vaut mieux énoncer cette question très clairement : pour retrouver la splendeur comique du Marchand de Venise maintenant, vous devez être soit un érudit, soit un antisémite, ou mieux encore un érudit antisémite. »
~ Harold Bloom

***

Voyez comment la justice s’en prend à ce simple voleur.
Ecoute dans ton oreille : change de place, et bricoleur,
qui est la justice, qui est le voleur ?
~ Roi Lear (IV.vi.151-4)

***

« Quel est le marchand ici ? et lequel le Juif ?
~ Le marchand de Venise


LES CYGNE NOIR DE VENISE

Les interprétations traditionnelles sont généralement sur les lignes de ‘accepter la pièce telle qu’elle est – une comédie qui utilise des stéréotypes‘ ou sur ‘Shakespeare a réussi à utiliser un stéréotype tout en l’humanisant et en créant l’un des grands personnages du théâtre‘. En vérité, la portée et la diversité des interprétations théâtrales de la marchande sont extraordinaires, et il y a eu de nombreuses tentatives nouvelles et passionnantes pour comprendre la pièce au cours des siècles. De plus, son racisme a souvent été inversé dans la performance, converti en un plaidoyer éloquent pour l’égalité humaine. En effet, à certains égards, la pièce a contribué à changer la perception des gens de la communauté juive, et elle occupe donc une place précieuse dans la culture mondiale.

Il est dit que Marchand de Venise est l’une des pièces les plus jouées de tous les temps et est en production continue depuis plus de 300 ans maintenant. Y a-t-il une raison pour laquelle il est si populaire ? C’est en partie dû précisément à cette largeur d’interprétation qui est possible, et en partie à cause de l’immense défi lancé par le personnage de Shylock.

Shylock peut être interprété de plusieurs manières sur scène. Il peut être considéré comme un simple méchant comique qui révèle parfois des qualités sympathiques. Ou il peut être un héros tragique, une victime d’oppression méprisée et battue, qui essaie en vain de défier la société qui l’opprime. De même, les chrétiens peuvent être de saintes personnifications de la charité et de la miséricorde, ou des escrocs hypocrites. Il peut sembler étrange qu’une pièce puisse produire des lectures aussi divergentes, mais elles sont, en fait, le résultat de la complexité de l’écriture de Shakespeare.

C’est une pièce qui est curieusement capable de se mouler à notre présent, nous n’avons qu’à projeter l’AUTRE actuel dans le rôle de Shylock – comme l’ont fait de nombreux metteurs en scène au cours des siècles.

Il permet une réinterprétation selon cet Autre actuel – et peut alors être un véhicule pour montrer à quel point un tort historique est mûr pour être corrigé !

Qu’est-ce que ce genre d’interprétation de Marchand de Venise manque, c’est que Venise et Shylock étaient « l’autre » l’un pour l’autre. Ils étaient tous les deux incompréhensibles pour l’autre.


Les débuts de réalisateur : Un monde sans Belmont

En gardant cela à l’esprit, maintenant, si je devais diriger la pièce aujourd’hui, je me concentrerais sur ces choses :

1. La nature spéculative risquée des entreprises d’Antonio.

2. Le détournement des lois par Portia pour « renflouer » Antonio et faire en sorte que Shylock supporte le poids des spéculations d’Antonio.

Un peu plus en détail, voici mon approche de la production :

Shylock : Shakespeare utilise « Juif » et « Shylock » dans la pièce selon qu’il veuille ou non l’humaniser. « Shylock » est utilisé lorsque l’implication dans ses sentiments est indiquée ; et ‘Juif’ est utilisé quand Shakespeare le voit purement comme un usurier, comme un stéréotype. Il est significatif qu’à la toute fin, dans la Scène du Procès, « Shylock » soit utilisé par Shakespeare et non « Juif » !

J’étendrais cela à son extrême – humaniser complètement Shylock, le dépouiller de son statut de « monstruosité » et de sa marque d’usurier et faire de lui le père de famille ordinaire, opprimé de temps en temps, essayant de s’en sortir.

Antoine : n’est donné aucune raison réelle de noblesse dans la pièce, à l’exception de ses références chrétiennes – je lui en retirerais et ferais de lui ce qu’il est, un spéculateur avec de nombreux défauts sans coussin de christianisme sur lequel se replier. Une figure incontournable de Wall-Street.

Je pourrais ou non garder l’inimitié personnelle entre Shylock et Antonio. Cela ajouterait une valeur dramatique, mais ne sert à rien en ce qui concerne mon message principal.

Belmont : Un élément étrange de cette pièce la plus réaliste de Shakespeare est Belmont – le pays de la magie où les cercueils et les ring-tests déterminent le « vrai amour » et la fidélité, où l’amour pur gagne toujours – un pays de conte de fées. C’est un monde où l’argent n’a aucun rôle, où aucune différence de classe ne se produit (ou n’est pas autorisée puisque seuls les privilégiés entrent !) car les opprimés n’ont pas de rôle (attention, pas de juifs à Belmont !), qui aurait pu être un rêve impossible mais toujours acceptable pour une grande partie de l’histoire humaine (à la Voltaire), mais qui s’est effondré peut-être vers le milieu de ce siècle, avec notre désillusion face aux rêves européens de toute terre en équilibre. Nous n’avons pas de place pour un tel trope dans notre production.

Le marchand de Venice est une pièce très sérieuse – Shakespeare en a fait une comédie romantique en imbriquant l’histoire parallèle de Belmont et de son idéalisme, ses coffrets de contes de fées, la quête Jason-like etc.

Mais nous n’avons pas à le prendre avec la même légèreté. Nous pouvons le prendre plus au sérieux. On peut envisager un monde sans Belmont !

Ma pièce se situerait alors dans ce « Monde sans Belmont”.

Shylock, même à l’époque, est une figure controversée pour le méchant et n’a pas été accepté en tant que tel depuis longtemps maintenant. Aurons-nous un autre méchant pour nous-mêmes ?Laissez-moi vous présenter, Antonio!

Ici, Antonio devient un spéculateur qui utilise de l’argent emprunté pour financer des expéditions risquées sur un faux sentiment d’assurance, bien qu’il ait été averti dès le début de la pièce par tous ses amis – par ignorance trop confiants, et plutôt stupides parce qu’il manque tellement de bon sens.

Quand ils choisissent,

Ils ont la sagesse par leur esprit de perdre.

Shylock devient l’homme ordinaire à qui l’on a assuré que son argent ne serait jamais risqué (un « joyeux lien » lui a été vendu ??)

Si vous sympathisez avec Shylock, alors vous devez vous retourner contre Portia.

~ EE Stoll

Portia : Portia, dans ma production, devient le défenseur conservateur (qui n’est pas non plus au-dessus d’un racisme flagrant !) Deux Ex Machina – devons-nous vraiment penser que Shylock, et quiconque d’autre, n’était pas au courant de ces lois que Portia présente ? Pour moi, Portia a utilisé leur hypothèse de sa compétence à plein avantage. La seule façon de l’expliquer serait « Justice poétique » ou plus grossièrement – Tricher !

Portia fait cette « torsion » pour essayer de faire en sorte que le pauvre Shylock débourse encore plus de sa fortune personnelle, qui est presque rendu muet lorsque l’État et la loi sur lesquels il avait mis sa croyance se retournent contre lui – « Est-ce la loi ? » c’est tout ce qu’il peut demander. Il était absolument certain que sa confiance dans la loi était inviolable. La loi et l’État qu’il croyait si solides s’effondrent devant lui. Il voit quel pouvoir le privilège a dans ce monde.

Et je t’en supplie,

Arrachez une fois la loi à votre autorité.

Pour faire un grand bien, faire un peu de mal,

Et freiner ce diable cruel de sa volonté.

Rendant ainsi Shylock représentatif de l’homme du commun, qui est un miroir des pires atrocités de la société – en essayant de se venger du spéculateur de Wall-street Antonio; et en essayant de souligner les nombreux torts de sa société, tels que l’esclavage à l’époque ou la pauvreté forcée aujourd’hui. L’homme ordinaire, dont l’argent des contribuables et les économies de vie sont utilisés pour financer les entreprises risquées des Antonios et des Bassanio.

Bien sûr, elles ou ils n’ayez pas à vous inquiéter, l’État conservateur représenté par le duc (parlez d’un juge impartial – il commence le procès en injuriant Shylock ! Et menace d’annuler le tout quand Shylock semblait sur le point de gagner) et Portia, qui, avec ses manipulations ingénieuses de la loi, fera en sorte que Shylock non seulement perde mais accepte également leurs systèmes de valeurs ! « Je suis content » dit-il et disparaît de la pièce, dans le trou noir qu’est l’État – une vision orwellienne.

Portia : Es-tu content, Juif ? Que dis-tu ?

Shylock : Je suis content.

Dans ce ‘Monde sans Belmont‘, nous devons remarquer que le maintien de la justice n’est pas fait pour la noblesse ou l’amour de la justice pour elle-même mais pour s’assurer que le ‘trop gros pour échouer‘ les établissements ne sont pas autorisés à couler – tout comme « Le commerce et le profit de la ville” de la Venise de Portia dépend de la confiance que les étrangers ont dans la loi vénitienne. Ainsi, ce n’est pas l’amour de la justice pour elle-même, mais le simple intérêt personnel qui maintient le monde de notre pièce dans la loi.

Ainsi, partant de l’aspect ‘Nouvelle Comédie’ de Marchand de Venise à une véritable tragédie, je terminerais ma production moderne avec ce Shylock bafoué et volé de ses biens, les Antonios et Bassanios heureux de penser qu’ils peuvent continuer leurs indulgences aux dépens du public, tout en suivant strictement la lettre du la loi, rien de moins… et un sombre pressentiment du moment où toute cette structure s’effondrera, peu importe à quel point les distinctions de classe et les lois « justes » sont bien protégées.

Encore : « Quel est le marchand ici ? et lequel le Juif ?

[ad_2]

Source link

- Advertisement -

Latest