[ad_1]
Dans ses histoires, Joyce combine des éléments hétérogènes. Le mysticisme poétique s’exprime de manière naturaliste.
Ils prêtent attention au son et à la mélodie pour l’illustration. Dans leurs œuvres, ils utilisent toujours l’humour et l’ironie et des références aux mythes et aux livres saints.
Si le lecteur peut saisir tous ces mystères, il sera heureux de ne pouvoir lire aucun autre ouvrage.
Joyce est ingénieur linguistique avant de devenir écrivain.
Le point de vue particulier de Joyce sur le langage, et le mot, en tant que c
Dans ses histoires, Joyce combine des éléments hétérogènes. Le mysticisme poétique s’exprime de manière naturaliste.
Ils prêtent attention au son et à la mélodie pour l’illustration. Dans leurs œuvres, ils utilisent toujours l’humour et l’ironie et des références aux mythes et aux livres saints.
Si le lecteur peut saisir tous ces mystères, il sera heureux de ne pouvoir lire aucun autre ouvrage.
Joyce est ingénieur linguistique avant de devenir écrivain.
La vision particulière de Joyce du langage et du mot, en tant que cellules qui composent le corps de l’histoire, est si profonde et originale que les critiques ont encore du mal à découvrir les vagues couches de ses histoires.
Les sections sont cachées côte à côte dans des mots nouveaux, inventés par Joyce lui-même. Il y a deux opinions complètement différentes sur Joyce.
Certains le considèrent comme un fou complexe. Que son conflit avec la langue l’a égaré, et d’autres qui disent qu’il a un talent sans précédent, qui dépasse l’entendement humain aujourd’hui.
L’innovation de Joyce dans le langage est incroyable. Non seulement ils font revivre les mots anciens de leur langue ; Ils font aussi des mots dans leurs œuvres. Parfois, les mots de plus d’une centaine de lettres, ou une combinaison de plusieurs mots, qui composent un mot, ont un sens multiple.
Des mots à plusieurs niveaux qui racontent et transmettent plusieurs secrets. Selon Joyce, le monde va mal.
Dans lequel les joies humbles, la pauvreté et la dépravation menacent la vie humaine.
Le livre embrasse et embrasse une collection de quinze nouvelles, y compris des questions telles que l’histoire irlandaise; Êtres humains; Décès; Amour; La vie; La peur et… ; A écrit.
Dubliners est un recueil de quinze nouvelles de James Joyce, publié pour la première fois en 1914. Ils forment une représentation naturaliste de la vie de la classe moyenne irlandaise à Dublin et dans ses environs au début du XXe siècle.
Les histoires:
Les sœurs – Après la mort du prêtre, le père Flynn, un jeune garçon qui était proche de lui et de sa famille gère sa mort de manière superficielle.
Une rencontre – Deux écoliers faisant l’école buissonnière rencontrent un homme d’âge moyen.
Arabie – Un garçon tombe amoureux de la sœur de son ami, mais échoue dans sa quête pour lui acheter un cadeau digne du bazar Araby.
Eveline – Une jeune femme pèse sa décision de fuir l’Irlande avec un marin.
Après la course – L’étudiant Jimmy Doyle essaie de s’intégrer à ses riches amis.
deux galants – Deux escrocs, Lenehan et Corley, trouvent une femme de chambre qui est prête à voler son employeur.
La pension – Mme Mooney réussit à faire entrer sa fille Polly dans un mariage ascendant avec son locataire, M. Doran.
Un petit nuage – Le dîner du petit Chandler avec son vieil ami Ignatius Gallaher jette un nouvel éclairage sur ses propres rêves littéraires ratés. L’histoire reflète également l’humeur de Chandler lorsqu’il se rend compte que son bébé l’a remplacé au centre des affections de sa femme.
Homologues – Farrington, un buveur alcoolique, exprime sa frustration dans les pubs et sur son fils Tom.
Argile – La vieille fille Maria, blanchisseuse, fête Halloween avec son ancien enfant adoptif Joe Donnelly et sa famille.
Un cas douloureux – M. Duffy repousse Mme Sinico, puis, quatre ans plus tard, se rend compte qu’il l’a condamnée à la solitude et à la mort.
Jour du lierre dans la salle du comité – Les politiciens mineurs ne sont pas à la hauteur de la mémoire de Charles Stewart Parnell.
Une mère – Mme Kearney essaie de gagner une place de fierté pour sa fille, Kathleen, dans le mouvement culturel irlandais, en la mettant en vedette dans une série de concerts, mais échoue finalement.
la grâce – Après que M. Kernan se soit blessé en tombant dans les escaliers d’un bar, ses amis tentent de le réformer par le catholicisme.
Le mort – Gabriel Conroy assiste à une fête et, plus tard, alors qu’il parle avec sa femme, a une révélation sur la nature de la vie et de la mort. À 15-16 000 mots, cette histoire a également été classée comme une nouvelle. The Dead a été adapté dans un film de John Huston, écrit pour l’écran par son fils Tony et mettant en vedette sa fille Anjelica dans le rôle de Mme Conroy.
انهای چاپ در ایران: «دوبلینیها»؛ «مردگان»؛ «لینی ها نقد دوبلینی ها»؛ : جیمز جویس؛ اریخ انش: انزدهم اکتبر ال 1984میلادی
ان: دوبلینی ها؛ : جیمز جویس؛ : پرویز داریوش؛ ان، اشرفی، 1346؛ 227ص؛ اپ : انتشارات آبان؛ 1362؛ اپ : ان، اساطیر، 1371؛ 214ص؛ Numéro de téléphone: 9643312410؛ : استانهای کوتاه از نویسندگان ایرلند – سده 20م
: لی ان، تهران، لوفر، چاپ 1372، در 300ص 143ص؛ اپ دوم 1378؛ اپ 1383؛ اپ 1388؛ ابک 9789644481024؛ لینی ها 1، تا ص 300، ترجمه صفریان، و ص 1، تا ص 143، آینه ای در راه، مقالاتی در نقد دوبلینیها با ترجمه صالح حسینی
: الح تهران، لوفر، چاپ 1389، در 453ص؛ ابک 9789644484681؛
: لماز احدی کیا؛ ان، کوله پشتی؛ 1389؛ 200ص؛ ابک 9786005337976؛
ا ان: مردگان؛ : لیرضا متین نیا؛ مشهد، سخن گستر؛ 1389؛ 228ص؛ ابک 9789644778551؛
: امیر علیجانپور؛ ان، آوای مکتوب؛ 1394؛ 232ص؛ ابک 9786007364208؛
ا پانزده داستان کوتاه را ا عنوان: «بهترین داستانهای کوتاه جیمز جویس»؛ ا ترجمه جناب « احمد گلشیری » انتشارات نگاه در سال 1388؛ در402ص منتشر کرده است
در داستانهایش، اصر ناهمگون را باهم درمیآمیزند؛ ان شاعرانه را، با ناتورالیستی، بیان میکنند، برای تصویرپردازی صدا و آهنگ صدا، توجه دارند؛ آثارشان، هماره، از طنز و کنایه و اشاره به اساطیر، و کتابهای مقدس، سود میبرند؛ انشگر اگر بتواند این رمز کنایه را ابد، به لذتی میرسد، که شاید از خوانش هیچ اثر دیگری نتواند؛ «جویس» از آنکه باشند، یک مهندس زبان هستند؛ اه ویژه ی « جویس » ایی که در لا به لای کلماتی که خود «جویس» اختراع کرده اند، پنهانند؛ باره «جویس»، نظر کاملاً مخالف وجود دارد؛ ای او را، دیوانه ی مغلق میدانند، که درگیری اش با زبان، او را به بیراهه کشانده، و دیگرانی که میگویند؛ ایشان استعدادی بینظیر دارند، که از درک انسان امروز فراتر است؛ نوآوری «جویس» در زبان، ناباورانه است؛ ایشان تنها واژه های کهن زبان خویش را زنده میکنند؛ لکه در آثارشان واژه سازی نیز میکنند؛ اه، واژگانی با بیش از صد حرف، و یا از چندین کلمه، که یک کلمه را تشکیل میدهد، تا حسی چندگانه را نشان دهد؛ اژه گانی چند لایه چندین راز را باز میگویند و میرسانند؛ باور «جویس» ا بد مخمصه ای است، که در شادیهای حقیر و فقر و رذالت، زندگی انسانها را تهدید میکند؛ اب مجموعه ای از پانزده داستان کوتاه را، در بر و آغوش خویش گرفته، در آنها مسایلی : تاریخ ایرلند؛ انسانها؛ ?? ?? ?? و… ازند
شخصیتهای داستانهای این دوباره در کتاب « اولیس » فرا خوانده میشوند؛ استان از نثر بسیار قدرتمندی برخوردار است، و جزو شاهکارهای ادبی به شمار است؛ داستان یک سیر ادبی را از ابتدا تا انتها بر میگیرد که به داستان بلند «مردگان» ختم میشود؛
اامی استانهای کوتاه:
اهرها: « فلین »
: بچه از مدرسه بیرون …؛
: عاشق در محله ان میشود، او به بازار «عربی» میرود تا برای دختر هدیه ای بخرد…؛
اولین: انواده اش ا ا اه با لوانی …؛
ایان؛
از ابقه: با همدرسه ای روبرو میشود …؛
از: ا ال ا ا او دوستی بریزند…؛
ابری : اه با اش مشغول خوردن ناهار است به یاد آرزوهایی داشته میافتد
اد انتخابات: ارکنان اد انتخاباتی اند و از ارنل یکی از ان مبارزات ایرلند یاد میکنند…؛
ل؛
انسیون؛
حادثهٔ دردناک؛
ان؛
اریخ ام انی 06/07/1399هجری خورشیدی؛ 25/05/1400هجری خورشیدی؛ ا. انی
[ad_2]
Source link