Squid Game a pris d’assaut le monde, en tête des listes les plus regardées de Netflix dans des dizaines de pays à travers le monde. Mais, si vous regardez avec des sous-titres en anglais, vous regardez peut-être mal Squid Game.
L’émission, qui a été produite en Corée du Sud, est centrée sur un groupe de citoyens malchanceux qui sont choisis par une mystérieuse organisation pour participer à un tournoi mortel composé de divers jeux pour enfants. Il existe de nombreuses nuances dans le script, mais certaines d’entre elles n’ont pas été correctement traduites en anglais – si vous regardez avec les mauvais paramètres de traduction.
Comédien Youngmi Mayer s’est rendu sur les réseaux sociaux pour critiquer la traduction coréen-anglais de Squid Game. Elle pointe une scène mettant en vedette Han Mi-nyeo (joué par Kim Joo-Ryoung), dont le dialogue semble avoir été radicalement modifié.
Dans le segment, le personnage est cité dans les sous-titres de Netflix comme disant « Je ne suis pas un génie, mais je peux m’en sortir », mais la traduction directe est : « Je suis très intelligent – je n’ai tout simplement jamais eu l’occasion d’étudier. «
Modifiez les paramètres de Netflix, cependant, à partir de « English [CC] » à « Anglais » dans le menu, et la traduction se lit maintenant : « Je n’ai jamais pris la peine d’étudier, mais je suis incroyablement intelligent. » C’est une traduction beaucoup plus précise du texte original.
Voir la comparaison entre les deux paramètres ci-dessous, le plus précis (en bas) étant la traduction des sous-titres non codés.
Comment se fait-il que les mots « English » et « English [CC] » les sous-titres sont-ils si différents ? Le « English [CC] » La traduction vient de la version doublée de la série – et si vous regardez avec des doublages en anglais, le doubleur de la scène ci-dessus lit la ligne : « Je ne suis pas un génie, mais je l’ai toujours là où ça compte . »
L’anglais [CC] » La traduction est conçue comme une option d’accessibilité pour le doublage anglais de la série, tandis que les sous-titres anglais pour le coréen sont beaucoup plus précis par rapport au texte original. Par conséquent, si vous regardez Squid Game et recherchez une traduction anglaise précise qui ne perd pas les nuances du script, assurez-vous d’avoir les sous-titres anglais appropriés sur – « English » et non « English [CC] ».
Et si vous avez déjà dévoré Squid Game en entier, assurez-vous de consulter les meilleures émissions Netflix et les meilleurs films Netflix disponibles en streaming dès maintenant.