vendredi, novembre 22, 2024

Je résous des énigmes NYT, y compris Wordle et Connections, en mode secret ultime

L’article explore les défis rencontrés par les joueurs non américains, en particulier les Britanniques, face aux jeux de puzzle quotidiens du New York Times. L’auteur révèle un mode difficile secret et souligne comment les références culturelles américaines rendent certains jeux, comme Connections, particulièrement ardus. Bien qu’il reconnaisse que certains mécanismes de jeux, comme Wordle, soient plus accessibles, il plaide pour une meilleure balance, souhaitant moins d’américanismes et plus de reconnaissance pour les non-Américains dans les énigmes.

Tout comme beaucoup d’entre vous, je suis passionné par les jeux de puzzle quotidiens. Cependant, j’accède à une version secrète en mode difficile que peu de joueurs connaissent. Dans cet article, je vais vous montrer comment y accéder – il vous suffit de ne pas être américain.

Dernièrement, lors d’une partie du jeu populaire Connections, j’ai été surpris de découvrir non pas une, mais deux catégories ayant des références spécifiques aux États-Unis. L’une des catégories demandait de relier des chaînes câblées américaines, tandis que l’autre concernait des positions au football américain.

Ce n’est qu’un exemple parmi tant d’autres illustrant à quel point les jeux peuvent être plus difficiles pour les joueurs non américains, comme moi. Bien que la culture américaine soit omniprésente et que de nombreux joueurs soient préparés à affronter ces défis, les énigmes semblent souvent encore plus ardues pour ceux qui ne sont pas basés aux États-Unis.

J’ai plusieurs exemples en tête, comme lorsque j’ai lutté pour me rappeler le nom du maire d’une ville américaine pendant un Mini Crossword. Ou quand j’ai été perplexe face à une catégorie de Connections liée à des céréales pour le petit-déjeuner qui n’arriveraient jamais dans les magasins européens pour des raisons juridiques. Et je ne parle même pas du moment où j’ai réalisé que la réponse à un Wordle était « maman » – et non « mummy », comme on dit dans mon pays.

Si vous avez besoin d’astuces pour les jeux quotidiens, je vous encourage à explorer des ressources en ligne qui offrent des conseils sur le gameplay de Wordle, Connections et d’autres jeux ; des articles quotidiens avec des astuces et des réponses sont souvent disponibles.

Mon Avantage avec Wordle

Chaque énigme représente des défis uniques pour ceux qui vivent en dehors des États-Unis, mais il faut reconnaître que Wordle est l’un des jeux du NYT les plus accessibles. Pour jouer, il suffit de se souvenir de l’orthographe américaine, ce qui me donne un petit avantage sur mes compatriotes britanniques. J’utilise l’anglais américain au quotidien, donc la plupart des orthographes américaines sont déjà dans mon vocabulaire.

Sa mécanique, qui consiste à compléter des mots, facilite aussi la mémorisation des ortographes américaines. En revanche, des jeux comme le Spelling Bee demandent de jongler avec une multitude d’anagrammes, ce qui peut rendre la tâche plus difficile. Par exemple, utiliser « traveler » au lieu de « traveller » entraîne un score moins élevé.

Le Spelling Bee présente également le défi de ne pas reconnaître des mots courants en anglais britannique, mais qui ne sont pas utilisés aux États-Unis, tels que « lilo » – un terme britannique pour un matelas pneumatique – ou « gaff », qui désigne un domicile dans le langage d’argot britannique.

Les mini-croisés sont un autre défi redoutable. Ils peuvent vous donner l’illusion que vous pouvez les résoudre rapidement, mais peuvent rapidement vous piéger avec des questions sur des émissions de télévision que vous n’avez jamais regardées. Cependant, dans les mini-croisés, il est parfois possible d’aborder des indices plus simples qui aident à progresser dans le jeu.

Connections : Un Challenge Redoutable

Malheureusement, Connections ne se démarque pas de cette difficulté. Bien que ce soit l’un de mes jeux préférés, je constate qu’il peut être particulièrement difficile. Beaucoup se demandent si le NYT devrait rendre ses énigmes moins centrées sur des références américaines, une discussion qui a souvent animé des forums en ligne. Il est évident que bien que le Times ait une portée globale, il reste fidèle à son public cible américain.

Cependant, étant donné le nombre d’abonnés internationaux, il serait judicieux pour les créateurs de considérer la diversité des joueurs lorsqu’ils conçoivent des énigmes avec des références obscures. Certaines personnes allant jusqu’à contacter le service clientèle pour partager leurs frustrations à ce sujet.

Personnellement, j’apprécie le défi du mode difficile : lorsque je trouve les bonnes réponses, je ressens une grande satisfaction. Bien que le New York Times teste actuellement une version sportive de Connections, je ne suis pas certain qu’elle me corresponde. J’aimerais voir moins d’américanismes dans les puzzles, mais je serais également ravi de découvrir des catégories axées sur des argots britanniques ou australiens, comme un petit clin d’œil aux joueurs internationaux qui persistent à

- Advertisement -

Latest