[ad_1]
Gertrude Stein/narratriceapparaît dans Objets
Gertrude Stein est l’auteur et la narratrice de « Tender Buttons : Objects, Food and Rooms ». Dans « Objets », elle redéfinit les mots à partir de leur étymologie et d’une analyse des syllabes. Elle choisit les mots pour leur prosodie et les juxtapose afin de subvertir les dénotations communes. Gertrude Stein estime que les mots ont perdu une grande partie de leur force expressive et utilise une combinaison improbable de mots pour redéfinir chaque mot. « Tender Buttons: Objects, Food and Rooms » peut également être vu comme une refonte d’un langage patriarcal d’un point de vue féministe. Gertrude Stein utilise de nombreux jeux de mots et de mots pour faire allusion à la sexualité lesbienne. Elle utilise également assez fréquemment la couleur dans ses écrits. Gertrude Stein écrit dans un style d’écriture de courant de conscience qu’elle considère comme des portraits de mots, destinés à transmettre une image spécifique. Elle utilise souvent des mots répétitifs et contrastés pour véhiculer l’image qu’elle essaie de transmettre. L’écriture de Gertrude Stein est très stylisée et idiosyncrasique. Il s’agit d’une forme d’écriture automatique et d’une rupture totale avec la tradition littéraire car elle ne contient aucune intrigue ni structure de phrase.
Par l’utilisation de sous-titres dans « Objets », Gertrude Stein redéfinit cinquante-huit mots : « Une carafe, c’est un verre aveugle », « Paillettes glacées », « Une substance dans un coussin », « Une boîte », « Une pièce de café », « Saleté et pas de cuivre », « Rien d’élégant », « Le parapluie de Mildred », « Une méthode de cape », « Un timbre rouge », « Une boîte », « Une assiette », « Une bouteille de Seltzer, » « Une robe longue », « un chapeau rouge », « un manteau bleu », « un piano », « une chaise », « une libération effrayante », « un sac à main », « un parapluie monté », « un tissu, » « Plus », « Une nouvelle tasse et une nouvelle soucoupe », « Objets », « Lunettes », « Escalope », « Eau insouciante », « Un papier », « Un dessin », « L’eau pleut », « Climat froid, » « Malachite », « Un parapluie », « Un jupon », « Une taille », « Un temps pour manger », « Un petit morceau de gobelet », « Un feu », « Un mouchoir », « Roses rouges » , « In Between », « Chapeaux colorés », « Une plume », « Un marron », « Une petite appelée Pauline », « Un son », « Une table », « Chaussures », « Un chien », « Un blanc Hunter », « Un congé », « Supposons qu’il y ait des yeux », « Un châle », « Livre », « Crayon pelé, étouffe », « C’était noir, noir a pris » et « C’est la robe, Aider ».
Gertrude Stein/narratrice apparaît dans Food
Gertrude Stein est l’auteur et la narratrice de « Tender Buttons : Objects, Food and Rooms ». Dans « Food », elle redéfinit les mots à partir de leur étymologie et d’une analyse des syllabes. Elle choisit les mots pour leur prosodie et les juxtapose afin de subvertir les dénotations communes. Gertrude Stein estime que les mots ont perdu une grande partie de leur force expressive et utilise une combinaison improbable de mots pour redéfinir chaque mot. « Tender Buttons: Objects, Food and Rooms » peut également être vu comme une refonte d’un langage patriarcal d’un point de vue féministe. Gertrude Stein utilise de nombreux jeux de mots et de mots pour faire allusion à la sexualité lesbienne. Elle utilise également assez fréquemment la couleur dans ses écrits. Gertrude Stein écrit dans un style d’écriture de courant de conscience qu’elle considère comme des portraits de mots, destinés à transmettre une image spécifique. Elle utilise souvent des mots répétitifs et contrastés pour véhiculer l’image qu’elle essaie de transmettre. L’écriture de Gertrude Stein est très stylisée et idiosyncrasique. Il s’agit d’une forme d’écriture automatique et d’une rupture totale avec la tradition littéraire car elle ne contient aucune intrigue ni structure de phrase.
Grâce à l’utilisation de sous-titres dans « Food », Gertrude Stein redéfinit cinquante et un mots : « Rôti », « Mouton », « Petit-déjeuner », « Sucre », « Canneberges », « Lait », « Lait », « Œufs », « Pommes », « Queues », « Déjeuner », « Tasses », « Rhubarbe », « Poisson seul », « Gâteau », « Crème anglaise », « Pommes de terre », « Pommes de terre », « Pommes de terre rôties », « Asperges », « Beurre », « Fin d’été », « Saucisses », « Céleri », « Veau », « Légumes », « Légumes de ponte », « Cuisine », « Poulet », « Poulet », « Poulet », « Poulet » », « Bateaux à chaînes », « Pâtisserie », « Crème », « Crème », « Concombre », « Dîner », « Dîner », « Manger », « Manger », « Salade », « Sauce », « Saumon » », « Orange », « Orange », « Oranges », « Orange dedans », « Vinaigrette et artichaut », « Vinaigrette et artichaut » et « Un centre dans une table ».
Gertrude Stein/narratrice apparaît dans Rooms
Gertrude Stein est l’auteur et la narratrice de « Tender Buttons : Objects, Food and Rooms ». Dans « Rooms », elle redéfinit les mots à partir de leur étymologie et d’une analyse des syllabes. Elle choisit les mots pour leur prosodie et les juxtapose afin de subvertir les dénotations communes. Gertrude Stein estime que les mots ont perdu une grande partie de leur force expressive et utilise une combinaison improbable de mots pour redéfinir chaque mot. « Tender Buttons: Objects, Food and Rooms » peut également être vu comme une refonte d’un langage patriarcal d’un point de vue féministe. Gertrude Stein utilise de nombreux jeux de mots et de mots pour faire allusion à la sexualité lesbienne. Elle utilise également assez fréquemment la couleur dans ses écrits. Gertrude Stein écrit dans un style d’écriture de courant de conscience qu’elle considère comme des portraits de mots, destinés à transmettre une image spécifique. Elle utilise souvent des mots répétitifs et contrastés pour véhiculer l’image qu’elle essaie de transmettre. L’écriture de Gertrude Stein est très stylisée et idiosyncrasique. Il s’agit d’une forme d’écriture automatique et d’une rupture totale avec la tradition littéraire car elle ne contient aucune intrigue ni structure de phrase.
Dans « Rooms », Gertrude Stein redéfinit de nombreux mots, sans recourir à des sous-titres comme dans les deux premiers poèmes. Certains de ces mots sont les suivants : préparation, réglage, plus, ombre, vérité, distribution, honte, permission, mélange, sœur, heure, anniversaire, absence de plus, mouvement, timbre, collection, colis, questions, cap, discours. , silence, rideau, tribune, cadences, réussite, courants, religion, climat, lac, excellence, négligence, conférence, éducation, soldat, danse, livres anciens, largeur, poids sécuritaire, surprise et soin.
Paulineapparaît dans Objets
Dans « A Little Called Pauline », une petite s’appelle Pauline. Un peu de rien donne des frissons. Le narrateur espère que Pauline aura une vie paisible. Le narrateur espère que Pauline aura sa vache.
Mon cher apparaît dans les objets
Dans « Une table », le narrateur dit à ma chère qu’une table signifie toute une stabilité.
White Hunter apparaît dans Objets
Un chasseur blanc est presque fou dans « A White Hunter ».
Un homme apparaît dans les objets
Dans « Livre », le narrateur dit : « Supposons qu’un homme, une expression réaliste de fiabilité résolue, suggère de se faire plaisir ». Elle compare l’homme à de gentils vacillants et à une petite chance de se reposer.
Les élèves apparaissent dans Alimentation
Dans « Mutton », les élèves sont miséricordieux et reconnaissent qu’ils mâchent quelque chose.
Un monstre apparaît dans la nourriture
Dans « Mutton », le monstre n’est pas présent. Il s’agit d’un spectacle de pièces, et le narrateur se demande si c’est une gentillesse.
Nous apparaissons dans la nourriture
Dans « Cake », nous sommes revenus dans une ville sale car deux portaient des cendres ébouriffées qui signifiaient un gâteau, ce qui était un signe.
Vousapparaissez dans Alimentation
Dans « Way Lay Vegetal », vous devriez sauter et vous dépêcher de flotter.
Nous apparaît dans la nourriture
Dans « Dîner », le narrateur demande de nous expliquer pourquoi, de peser et de expliquer pourquoi.
George apparaît dans Alimentation
Dans « Manger », George est une messe.
Le serveur apparaît dans la nourriture
Dans « Un centre dans une table », le serveur est à côté d’un dossier qui se trouve à côté du narrateur. Le serveur est un dossier et devrait la réécrire et la lire avec elle à moindre coût.
Ils apparaissent dans les chambres
Ceux qui mentionnent l’argent et les sucreries ne mangent pas. Ils n’ont eu aucun changement et n’ont pas été respectés.
L’auteur apparaît dans les salles
L’auteur de tout ça est là derrière la porte, et ça, c’est amusant le matin.
Une connaissance occasionnelle apparaît dans les pièces
Remplacer une simple connaissance par une fille ne fait pas un fils.
Le mari apparaît dans les chambres
Surprendre un mari affamé n’est pas désagréable.
[ad_2]
Source link -2