samedi, novembre 23, 2024

Une femme de minuit au Bobby Résumé et guide d’étude Description

[ad_1]

La version suivante du poème a été utilisée pour créer ce guide : McKay, Claude. « Une femme de minuit pour le Bobby. » Chansons de la Jamaïque, édition numérique. https://scalar.lehigh.edu/mckay/a-midnight-woman-to-the-bobby

Notez que toutes les citations entre parenthèses dans le guide font référence aux vers du poème dont les citations sont tirées.

Claude McKay est né Festus Claudius McKay dans un village de la Jamaïque en 1890. Il était l’un des huit enfants et ses parents étaient tous deux agriculteurs. Son père, un homme très religieux d’origine Ashanti, était connu pour être strict, tandis que sa mère, dont les racines familiales étaient à Madagascar, était une figure bienveillante. Très tôt, alors qu’il vivait avec son frère aîné, il tombe amoureux de la littérature, notamment de la poésie anglaise et de Shakespeare. À l’âge de 10 ans, il écrivait ses propres poèmes. Il fait un bref apprentissage de menuisier, mais rencontre bientôt un écrivain nommé Walter Jekyll, qui l’encourage à poursuivre la publication de son propre travail. McKay reçut bientôt une bourse du Jamaican Institute, qui lui permit d’écrire Chansons de la Jamaïqueles premiers poèmes publiés en patois jamaïcain.

Grâce à sa bourse, il s’est rendu aux États-Unis, où il a été choqué par le racisme auquel il a été confronté. Cependant, à Harlem, un quartier noir historique de la ville de New York, il a trouvé un cercle d’autres intellectuels noirs qui sont devenus des collaborateurs, des amants et des amis pour la vie. À Harlem, la politique de McKay s’est fusionnée (il deviendra un éminent défenseur du socialisme) et sa poésie s’est développée, ses œuvres ultérieures contenant ses critiques les plus puissantes du racisme. McKay a parcouru le monde, mais est finalement devenu citoyen des États-Unis, où il est décédé en 1948. Ce poème, comme beaucoup de ses œuvres, montre un personnage réaliste présenté avec le discours idiosyncrasique des vers dialectaux : une prostituée expérimentée confrontée à un jeune policier. officier.

[ad_2]

Source link -2

- Advertisement -

Latest