mardi, novembre 26, 2024

6 adaptations de livres que leurs auteurs n’ont pas aimé

Ce contenu contient des liens d’affiliation. Lorsque vous achetez via ces liens, nous pouvons gagner une commission d’affiliation.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

La fiction de Grace Lapointe a été publiée dans Kaleidoscope, Deaf Poets Society, Mobius: The Journal of Social Change, et paraîtra prochainement dans Corporeal Lit Mag. Ses essais et sa poésie ont été publiés dans Wordgathering. Ses histoires et essais, y compris ceux qu’elle a écrits lorsqu’elle était étudiante, ont été enseignés dans des cours universitaires et cités dans des livres et des mémoires. D’autres détails de son travail se trouvent sur https://gracelapointe.wordpress.com, Medium et Ao3.

De nombreux auteurs rêvent que leurs livres soient un jour adaptés au cinéma. Les films peuvent visualiser l’imagination des auteurs, être lucratifs et amener le livre à un public plus large. Plusieurs facteurs doivent être réunis pour faire fonctionner une adaptation littéraire, notamment la disponibilité des réalisateurs et des acteurs. Certains auteurs obtiennent plus de contrôle créatif sur leurs adaptations que d’autres, en fonction des détails de leurs contrats. Les modifications apportées au matériel source sont inévitables, mais certains auteurs ont pensé que les adaptations cinématographiques avaient fondamentalement ruiné ou mal interprété leurs histoires, personnages ou thèmes.

Une note sur la diversité : lors de mes recherches sur cet article, j’ai remarqué que la plupart des auteurs qui n’aiment pas les adaptations cinématographiques de leurs livres sont blancs. Cela est logique car les auteurs blancs ont encore beaucoup plus de possibilités de publier et d’adapter leur travail. Comme l’a souligné l’une de mes rédactrices, Danika Ellis, les auteurs marginalisés pourraient également vouloir éviter d’acquérir une réputation de « difficile ». Cette étiquette pourrait résulter de stéréotypes racistes ou sexistes et les empêcher d’accéder à de futures opportunités. Lorsque les auteurs blancs détestaient leurs adaptations, ils exprimaient souvent leurs opinions avec assurance sans nuire à leur carrière.

Voici six auteurs qui n’aimaient pas les adaptations cinématographiques de leurs propres livres, du moins au début.

Ursula K. Le Guin détestait le Terremer mini-série sur la science-fiction (rebaptisée depuis SyFy).

Après le dernier épisode de la mini-série télévisée Légende de Terremer diffusé en 2004, Ursula K. Le Guin a publié l’éditorial Une Terremer blanchie à la chaux : comment la science-fiction La chaîne a détruit mes livres. Elle n’a pas mâché ses mots : « Je ne sais pas de quoi parle le film. C’est plein de scènes de l’histoire, disposées différemment, dans une intrigue totalement différente, de sorte qu’elles n’ont aucun sens. Bien qu’il soit censé être basé sur les deux premiers livres de son cycle Earthsea, A Wizard of Earthsea et The Tombs of Atuan, elle reconnaissait à peine sa propre histoire. Dans les livres, le protagoniste, Ged, est une personne de couleur. Le Guin s’est senti trahi lorsqu’un acteur blanc a été choisi pour le rôle, et les producteurs ne lui ont jamais demandé en premier.

Alice Walker a d’abord été déçue par le film La couleur violette.

Alice Walker était déçue que la relation entre Celie et Shug, qui est au cœur de son roman, n’a pas été beaucoup explorée dans le film de 1985. Finalement, elle a accepté que le film était assez différent de son livre, qu’il avait des performances acclamées et que de nombreux fans l’ont adoré. Vingt ans plus tard, la comédie musicale du roman à Broadway soulignait encore plus la relation saphique entre Celie et Shug. C’est l’une des principales raisons pour lesquelles Walker préfère la comédie musicale au film dans son ensemble. Le roman La couleur violette a remporté le prix Pulitzer en 1983 et la comédie musicale a remporté un Tony en 2016.

Plus récemment, Walker a exprimé et soutenu à plusieurs reprises des opinions antisémites et anti-trans. Dans Le New York Times en 2018, elle a recommandé un livre qui promeut les théories du complot antisémite par David Icke. Dans un article de blog de 2023, Walker a défendu et approuvé les théories du complot anti-trans de JK Rowling.

Une ride dans le temps a répondu — dans le mauvais sens — aux attentes de Madeleine L’Engle.

En 2004, Semaine d’actualités a demandé à Madeleine L’Engle si elle avait vu le nouveau téléfilm de son roman classique, Une ride dans le temps. Lorsque l’intervieweur lui a demandé si cela répondait à ses attentes, elle a répondu : «Oh oui. Je m’attendais à ce que ce soit mauvais, et c’est le cas.» L’Engle est décédée en 2007, nous ne pouvons donc pas deviner ce qu’elle aurait pu penser de la version cinématographique de 2018.

Flannery O’Connor détestait le seul film réalisé sur son travail de son vivant.

La biographie et le film documentaire Flannerie expliquent que le travail de Flannery O’Connor n’a été adapté au cinéma qu’une seule fois alors qu’elle était encore en vie. Elle détestait l’adaptation télévisée La vie que vous sauvez, basé sur sa nouvelle « La vie que vous sauvez peut être la vôtre ». O’Connor a écrit à un ami que le film manquait le point de son histoire et insérait une fin heureuse. Elle utilisé l’argent pour acheter un réfrigérateur dans sa ferme et n’a permis aucune autre adaptation de son vivant. Le téléfilm de 1977 sur son histoire, « La personne déplacée », a reçu de meilleures critiques.

Lois Duncan a été horrifiée par je sais ce que tu as fait l’été dernier.

Comme Le Guin, Duncan a décrit ne pas reconnaître ses propres personnages ou son histoire à l’écran. Duncan a d’abord pensé qu’elle s’était trompée de théâtre. Elle a déclaré dans une interview : « C’est mon livre, mais qui est cet homme et que va-t-il faire avec ce crochet à glace ? Eh bien, je l’ai vite découvert. Il allait décapiter mes personnages ! Duncan a écrit un thriller YA, pas un slasher qui faisait sensation de violence, alors elle a été horrifiée par le film. Kaitlyn Arquette, la fille adolescente de Duncan, avait été assassinée en 1989. L’affaire n’était toujours pas résolue en 1997 lors de la sortie du film (aucun suspect ne s’est manifesté avant 2021). Ce traumatisme a rendu le film violent particulièrement difficile à regarder pour l’auteur.

Source link-24

- Advertisement -

Latest